Словарь английского языка обозвал владельцев Apple «хомячками»

Merriam-Webster, издатель справочников и лексических словарей, добавил новое слово — sheeple.

Sheeple — это люди, которые «послушны» и легко поддаются влиянию. Именно такое толкование даётся в качестве примера в словаре.

То же самое, что в словаре Ожегова и на столе каждого ученика в России лежал бы словарь со словом Хомячок — внушаемая жертва маркетинга, например, пользователи Apple.

Интересно, что этот словарь является одним из основных в англоязычных странах. Вот сам пример:

Представленный чехол-аккумулятор для iPhone от Apple – неуклюжий кусок корпуса, за который овечки (хомячки) [sheeple] с радостью выкладывают $99.

Sheeple датируется 1945 годом, согласно словарной статье. Скорее всего, как унизительный термин для беспомощных последователей потребительских тенденций того времени.

Сейчас бы это действительно звучало оскорбительно для всех пользователей техники Apple. [The Verge]

Источник: iphones.ru

Читайте также  Что нужно знать про HomePod, который представят на WWDC
ITC infotech
Добавить комментарий